- נהיגה על רכב תפעולי בשטח מועדון הגולף תיעשה בהתאם ובכפוף להוראות מסמך זה להלן.
- חל איסור מוחלט לצאת משטח מועדון הגולף עם רכב תפעולי, מכל סיבה שהיא.
- מנהלי מועדון הגולף אחראים על קיום הוראות הבטיחות וקיומם בפועל מול הנוהגים ברכבים, ויש להישמע להנחיותיהם.
- אחריות אישית מוטלת על כל נהג רכב תפעולי לנהוג בזהירות, בהתחשב בכלל משתמשי המועדון בדגש על הולכי רגל וחוקי המשחק.
- על נהג הרכב התפעולי לדווח למנהלי מועדון הגולף באופן מידי על כל תקלה ברכב וכן על כל אירוע בטיחותי ו/או תאונה.
- שטח המועדון מאופיין בשיפועים שונים לכן יש לנהוג במשנה זהירות ומהירות נמוכה בזמן עליה/ירידה בשטח.
- אדם מעל גיל 17.
- בעל/ת רישיון נהיגה בדרגה Bבתוקף.
- מצב בריאותי תקין ללא כל מגבלה הפוגעת ביכולת הנהיגה.
- Driving an operational vehicle on the golf club grounds will be done in accordance with and subject to the provisions of this document below.
- It is strictly forbidden to leave the golf club grounds with an operational vehicle for any reason whatsoever.
- The golf club managers are responsible for complying with the safety instructions and their actual implementation by those driving the vehicles. Their instructions must be obeyed.
- Each operational vehicle driver has a personal responsibility to drive carefully, considering all club users, with an emphasis on pedestrians and the rules of the game.
- The driver of the operational vehicle must immediately report to the golf club managers any vehicle malfunction as well as any safety incident and/or accident.
- The club area is characterized by various slopes. Extreme caution and low speed must be exercised when ascending/descending the area.
- Person over the age of 17.
- Holder of a valid Class B driver’s license.
- Good health without any limitation that impairs driving ability.
- La conduite d'un véhicule d'exploitation sur le terrain du club de golf se fera conformément aux dispositions du présent document.
- Il est strictement interdit de quitter le terrain du club de golf avec un véhicule d'exploitation, quelle qu'en soit la raison.
- Les responsables du club de golf sont responsables du respect des consignes de sécurité et de leur mise en oeuvre effective par les conducteurs. Leurs instructions doivent être respectées.
- Chaque conducteur de véhicule d'exploitation est personnellement responsable de conduire prudemment, en tenant compte de tous les usagers du club, en accordant une attention particulière aux piétons et en respectant les règles du jeu.
- Le conducteur du véhicule d'exploitation doit immédiatement signaler à la direction du club de golf tout dysfonctionnement du véhicule, ainsi que tout incident et/ou accident de sécurité.
- La zone du club présente des pentes variables. Une extrême prudence et une vitesse réduite sont de mise lors des montées et descentes.
- Personne âgée de plus de 17 ans.
- Titulaire d'un permis de conduire de classe B valide.
- Être en bonne santé et ne pas avoir de limitation pouvant compromettre la conduite.
-
חתימהSignatureSignature
-
הוראות בטיחות - רכב תפעולי
כללי:
התניות למתן היתר לנהיגת רכב תפעולי:
כללי בטיחות והתנהגות:
| איסור: | חובה: |
|---|---|
| נהיגה תחת השפעת אלכוהול או סמים | לחיצה על דוושות הרכב ברגל ימין בלבד ולא בשתי הרגליים. |
| שימוש בטלפון נייד בזמן נהיגה | נסיעה בשבילים המוסדרים עפ"י כיוון מסלולי הגולף |
| חריגה ממס' המקומות המותר ברכב | מתן זכות קדימה להולכי רגל ורכבים בהתאם לשילוט |
| הוצאת אברי גוף מתחומי מסגרת הרכב | שמירת מרחק בין רכב לרכב |
| צפירה בשטח המועדון | התחשבות בתנאי מזג האוויר בדגש על תקופת החורף |
| נהיגה במהירות העולה על 30 קמ"ש | עצירת הרכב בזמן משחק תתבצע בצידי הדרך במקום שאינו מפריע לשחקנים ולרכבים תפעוליים אחרים תוך הפעלת בלם החניה |
מובהר בזאת כי הפרה של ההוראות הנ"ל הינה עבירה על הוראות המפקח על הרכב התפעולי המוסמך ע"י משרד התחבורה.
{{`אני הח"מ, שם מלא:${form.FullName}`}}
{{`ת.ז:`}}
{{`טלפון :${form.Phone}`}}
{{` מייל :${form.Email}`}}
{{`מצהיר ומאשר בזה כי אני עומד בתנאים למתן היתר לנהיגת רכב תפעולי כאמור לעיל, כי הבנתי היטב את כל
הדרישות וההנחיות להפעלת רכב תפעולי המפורטות לעיל, והנני מתחייב לפעול עפ"י ובהתאם לדרישות וההנחיות
במלואן.`}}
{{`תאריך:${currentDate}`}}
SAFETY INSTRUCTIONS - OPERATIONAL VEHICLE
General:
Conditions for granting a permit to drive an operational vehicle:
Safety and behavior rules:
| MANDATORY: | PROHIBITION: |
|---|---|
| Pressing the vehicle pedals with the right foot only, not with both feet | Driving under the influence of alcohol or drugs |
| Driving on regulated paths according to the direction of the golf fairways | Using a mobile phone while driving |
| Giving the right of way to pedestrians and vehicles according to signage | Number of passengers exceeding the number of seats allowed in the vehicle |
| Maintaining safe distance between vehicles | Extending parts of the body outside the vehicle frame while driving |
| Taking into account weather conditions, especially during the winter period | Sounding the vehicle’s horn on the club grounds |
| Stopping the vehicle during a game, while applying the parking brake, will be done on the side of the road in a place that does not interfere with players and other operational vehicles | Driving at a speed exceeding 30 km/h |
It is hereby clarified that violation of the above provisions is a violation of the instructions of the
supervisor of the operational vehicle authorized by the Ministry of Transportation.
{{`I, the undersigned, full name: ${form.FullName}`}}
{{`TZ:`}}
{{`Telephone:${form.Phone}`}}
{{`Email:${form.Email}`}}
{{`hereby declare and confirm that I meet the
conditions for granting of a permit to drive an operational vehicle as stated above, that I have fully
understood all the requirements and instructions for operating an operational vehicle detailed above,
and that I undertake to act in full accordance with the requirements and instructions.`}}
{{`Date:${currentDate}`}}
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - VÉHICULE D'EXPLOITATION
Généralités:
Conditions d'obtention du permis de conduire un véhicule opérationnel:
Safety and behavior rules:
| OBLIGATOIRE: | INTERDICTION: |
|---|---|
| Appuyer sur les pédales du véhicule uniquement avec le pied droit, et non avec les deux pieds | Conduite sous l'influence de l'alcool ou de drogues |
| Conduite sur les sentiers réglementés, conformément au sens des fairways du golf | Utilisation d'un téléphone portable au volant |
| Priorité aux piétons et aux véhicules, conformément à la signalisation | Nombre de passagers supérieur au nombre de places autorisées dans le véhicule |
| Maintien d'une distance de sécurité entre les véhicules | Extension du corps hors du cadre du véhicule pendant la conduite |
| Prise en compte des conditions météorologiques, notamment en période hivernale | Klaxon sur le terrain du club |
| L'arrêt du véhicule pendant une partie, avec le frein à main serré, se fera sur le bord de la route, à un endroit qui ne gêne pas les joueurs et les autres véhicules en service. | Conduite à une vitesse supérieure à 30 km/h |
Il est précisé que toute violation des dispositions ci-dessus constitue une violation des instructions
du superviseur du véhicule en service autorisé par le ministère des Transports.
{{`Je, soussigné(e), nom complet: ${form.FullName}`}}
{{`TZ:`}}
{{`Téléphone :${form.Phone}`}}
{{`Courriel :${form.Email}`}}
{{`déclare et confirme par la présente remplir
les conditions d’obtention d’un permis de conduire un véhicule opérationnel telles que mentionnées
ci-dessus, avoir parfaitement compris l’ensemble des exigences et instructions relatives à la conduite
d’un véhicule opérationnel détaillées ci-dessus et m’engager à les respecter scrupuleusement.`}}
{{`Date:${currentDate}`}}
המפקח על האזור התפעולי
אביחי שבתאי, קצין בטיחות בתעבורה
Supervisor of the operational area:
Avichai Shabtai, Traffic Safety Officer
Responsable de la zone opérationnelle:
Avichai Shabtai, Agent de sécurité routière
{{message}}